Cartea Sigilată
din Plăcile lui Mormon
PREFAŢĂ
Având în vedere natura și originea acestei cărți, așa cum a fost cu Cartea lui Mormon, tradusă prin putere și dar lui Dumnezeu, dar în două limbi diferite, în această prefață este necesară o scurtă explicație din partea traducătorului, așa cum este descris mai jos.
Este foarte complex să încerc să explic modul în care două pietre transparente mi-au permis să văd cuvinte, atât în portugheză, care este limba mea maternă, cât și în engleză, o limbă necunoscută pentru mine și cu puțină înțelegere a locației cuvintelor. Dar pentru martorii plăcuțelor care au venit din SUA și ceilalți trei care sunt din Brazilia, puteți avea o idee vagă despre cum a funcționat asta în mintea mea.
Pentru ca martorii să aibă această percepție vagă asupra modului în care lucrau pietrele, mi sa permis să puneți un fascicul de lumină prin pietre și obțineți o imagine pe perete pentru a le arăta martorilor icoane care au fost umplute în mintea mea cu informațiile necesare. Cu toate acestea, deși pietrele mi-a arătat cuvintele descrise în personaje, a fost o mare responsabilitate să traduc această limbă necunoscută, ale cărei cuvinte, în cea mai mare parte, nu mai există în dialectul actual al omenirii, fiind astfel nevoită să aleagă între numeroasele cuvinte pe care pietrele le prezentau în aceste cifre care mi-au apărut în minte, cele care sunt actuale și de înțeles în zilele noastre moderne, cu scopul de a conține textul și contextul său în mod fiabil, fără a nu înțelege ceea ce Mormon și fiul său Moroni au scris de fapt pentru înțelegerea noastră.
Acum înțeleg complet de ce există unele anacronisme în Cartea lui Mormon, precum și cuvântul „oțel”, care este atât de frecvent folosit de criticii lui Joseph Smith Jr; Acest cuvânt nu putea exista în înregistrările unui popor care a trăit înainte ca pronunția „oțel” să fie creată printre oameni. Cu siguranță, dintre multele cuvinte care au apărut peste pietrele interpretului din care Iosif să le aleagă, în scopul de a descrie arcul lui Nefi, în timp ce traducea Cărții lui Mormon, „oțel” a fost ales de Iosif pentru a descrie atunci, un cuvânt inexistent în secolul al XIX-lea, cu scopul de a descrie în mod fiabil aliajul metalic descris în relatarea originală a nefiților, dar care ar fi un cuvânt mort pentru înțelegerea cititorilor Cărții lui Mormon, atât în primele zile ale restaurării, cât și în generațiile viitoare. Acesta diferă de un nume personal, de exemplu, Mormon, a cărui pronunție a încetat de mult să mai existe în America, dar care poate fi înțeles prin citirea Cărții lui Mormon ca personaj, spre deosebire de descrierea unui arc a cărui pronunțare originală nu este niciodată. ar fi înțeles de cititorii Cărții lui Mormon ca un aliaj metalic, deoarece, în general, arcuri din antichitate sunt înfățișate în istorie ca fiind făcute din lemn și nu din fier.
Un alt fenomen cauzat de citirea plăcilor de către interpreții nefiți a avut loc de fiecare dată când înregistrarea Am citat texte din scripturi, trimițându-mă la contextul Bibliilor, fie că erau părți ale Traducerii Lumii Noi sau João Ferreira de Almeida, versiuni portugheze, Cartea SUD a lui Mormon și orice alt verset pe care l-am citit înainte, făcându-le scrie-mi ce exista deja în memorie, dar cu mici modificări în unele pasaje. Cu siguranță, acesta a fost și cazul lui Joseph Smith Jr., ceea ce l-a determinat să rescrie o parte din Biblia King James. în pasajele din Cartea lui Mormon în care el recită o parte din scripturi, deoarece cu siguranță ar trebui să fie singurul Biblia pe care a citit-o înainte de traducerea Cărții lui Mormon.
Întrucât această carte nu dezvăluie o nouă doctrină, ci doar cunoștințe care până atunci erau ascunse înțelegerii umane, traducătorul acestei lucrări recomandă cititorului, a cărui dorință este de a obține o confirmare a naturii sale divine, să fie un cercetător avid, cu sârguință. urmând referințele de sub fiecare verset și reflectând cu atenție asupra contextului său general. Prin urmare, este imperativ să privim puțin dincolo de tradițiile noastre și, în cele din urmă, să-L întrebăm pe Dumnezeu în numele lui Isus Hristos dacă aceste lucruri nu sunt adevărate și, prin puterea Duhului Sfânt, Dumnezeu vă va arăta adevărul.
În ceea ce privește zvonurile actuale că Domnul a reținut o parte din traducere din cauza durității poporului său în aceste ultime zile, vă informez că dintre cele patruzeci și două de tăblițe care au fost eliberate odată cu deschiderea primele sigilii, doar nouăsprezece sunt traduse în această carte.
În ceea ce privește cantitatea de conținut de pe celelalte plăci din acest set sigilat, este important să subliniem că acesta va fi revelat numai atunci când oamenii din biserică trăiesc în conformitate cu aceste prime învățături revelate aici.
Mai mult, la început, când plăcile au fost anunțate de fratele Joseph Fredrick Smith, mulți au fost surprinși de declarația traducătorului că porțiunea sigilată va fi împărțită în două părți.
Părea să contrazică tot ceea ce sfinții din zilele din urmă au înțeles vreodată despre această problemă și multe le-au ridiculizat pretenţiile
.
Scripturile citează cel puțin două pasaje care menționează porțiunea sigilată a plăcilor Cărții lui Mormon și care, împreună, pretind că porțiunea sigilată va fi deschisă în două perioade de timp diferite una față de cealaltă.
1 – Prima se referă la un popor răzvrătit și încăpăţânat care cinstește pe Domnul cu buzele, dar care a întors Inima Lui din cauza poruncilor omului. [2Nefi 27:21-26]
1a – Și că acest popor răzvrătit și încăpăţânat va fi poporul Sionului în zilele din urmă, pentru că se laudă că totul este bine în Sion și nega aceste noi scripturi. [2 Nefi 28:25-31]
1b – De asemenea, se referă la omul care trebuie să citească partea sigilată ca fiind cel care își va preda cuvintele unui oameni rebeli si incapatanati. [2 Nefi 27:24-25]
1c – Și acestui popor răzvrătit și încăpățânat Dumnezeu intenționează să le amintească „pentru a doua oară” de legămintele pe care le-a făcut cu poporul său la deschiderea plinătății timpurilor în primele zile ale restaurării. [2 Nefi 29:1]
1d – După traducerea piesei care vă priveşte, traducătorul piesei sigilate „va sigila din nou plăcile la domnule”. [2 Nefi 30:3]
2 – A doua parte, pe de altă parte, se referă la un timp viitor în care poporul legământului este curat inimă și exercită aceeași credință ca fratele lui Jared. [Eter 4:5-6]
2a – A doua parte se referă, de asemenea, la Iisus Hristos însuși ca fiind cel care trebuie să descopere lucrurile pe care El fratele lui Iared a văzut un popor curat în ultima parte a plinătății timpului [Ether 4:7].
Cartea Sigilată a lui Mormon apare așadar în aceste ultime zile în conformitate cu profețiile revelate, atât în Biblie, cât și în Cartea lui Mormon.
Maurício Artur Berger