Cartea Sigilată a lui Mormon

Studiul "Cartea Sigilată lui Moise"

CAPITOLUL 13

Povestea lui Moise înainte de a părăsi Egiptul.

 

 

1 S-a întâmplat deci că eu, Moise, m-am născut în Egipt, în aceeași cetate în care locuiseră strămoșii mei de pe vremea când evreii au venit în țara Gosen, unde era cea mai bună pășune din țara lui. Egipt, la invitația lui Faraon - așa cum este scris în analele istoriei lui Israel, că Iosif, înaltul conducător al Egiptului, și-a făcut părinții și frații să locuiască în țara lui Ramses, districtul Gosen, așa cum a făcut Faraon. i-a ordonat1.

(1) Geneza 47:11 - Versiunea JS inspirată

 

 

 

2 Eu sunt Moise, fiul lui Amram, nepotul lui Chehat și strănepotul lui Levi. Mama mea, Iochebed, era sora lui Chehat. Sunt cu trei ani mai tânăr decât fratele meu, Aaron, și cu șase ani mai tânăr decât sora mea, Miriam.

 

 

 

3 De aceea, din cauza nașterii mele, Satana a stârnit inima lui Faraon, ca să pună capăt tuturor băieților nou-născuți dintre copiii evreilor. - Cu această ocazie, am fost ascuns de
mama mea, Iochebed, pentru o perioadă de trei luni și la scurt timp după aceea am fost așezat într-un cufăr de papirus, printre stufurile de pe malul râului Nil, unde am fost găsit de fiica lui Faraon, care a devenit mama mea adoptivă.

 

 

 

4 Datorită atitudinii surorii mele Miriam, care a stat în calea fiicei lui Faraon cu această ocazie, am început să fiu alăptată și instruită în cunoașterea Dumnezeului evreu, de către mama mea de sânge, Iochebed, care a început să fiu angajată ca o doică, lapte de la fiica lui Faraon, care mi-a pus numele Moise; și, imediat, m-a prezentat înaltului consiliu al Egiptului ca fiu al său, un dar de la Hapi, care era considerat printre egipteni zeul apelor Nilului.

 

 

 

5 De atunci, în rândul egiptenilor au apărut multe legende cu privire la ceea ce s-ar întâmpla cu viitorul acestui băiat luat din ape prin voia zeilor. 6 De aceea, fiind crescut ca membru al casei lui Faraon, am fost instruit în toată înțelepciunea egiptenilor, familiarizându-mă cu credințele lor; a numeroaselor mituri și simbolisme ale templelor sale; ritualuri magice și ofrande către zeii lor.

 

 

 

7 Dar iată, nimic din toate acestea nu mi s-a părut corect, pentru că nu există printre ei o structură preoțească centrată pe un singur Dumnezeu, Creatorul cerurilor și al pământului, așa cum învață evreii; dar fiecare zeu are un templu și un grup de bărbați și femei dedicate propriului său cult.

 

 

 

8 Și s-a întâmplat în acele zile că inima mea a fost foarte tulburată din cauza morții lui Faraon și pentru că fiul lui era mai tânăr decât mine, Moise, care era fiul adoptiv al fiicei lui Faraon care murise; și atunci s-a considerat printre clasa superioară și conducătorii Egiptului dacă eu trebuia să fiu conducătorul principal al Egiptului.

 

 

 

9 Din acest motiv, preoții de îndată ai tronului au aranjat căsătoria mamei mele adoptive cu fratele ei vitreg, care era doar un tânăr; dar, prin dreptul de succesiune ereditară, el trebuia să-și asume poziția tatălui său ca faraon, așa cum era obiceiul dintre fiii și fiicele lui Faraon.

 

 

 

10 De aceea, după unirea mamei mele cu fratele ei, care a devenit faraon în locul tatălui ei; iată, a început să se teamă că eu, Moise, fiul cel mare al reginei Egiptului, același care avea încă din tinerețea mea mari așteptări cu privire la ceea ce voi deveni și dacă aș putea, în viitor, să-i iau locul lui. fiu bastard, a obținut cu una dintre concubinele sale, tronul Egiptului. Și, din acest motiv, chemând regina înaintea curții Egiptului și a marii preoți imediati, ea a trecut să-și pună numele fiului; care era doar un copil, ca succesor la tron.

 

 

 

11 Faraon a făcut acest lucru cu intenția de a împiedica sora-sa soție să-și așeze fiul adoptiv pe tronul Egiptului în vremuri viitoare, după moartea lui Faraon.

 

 

 

12 Dar, de îndată ce regina a fost martoră la acest afront, ea a anunțat marii preoți voia zeilor cu privire la mine, cu scopul de a mă așeza pe tronul lui Faraon în locul fiului nenorocit al fratelui ei, dacă acesta va muri.

 

 

 

13 Totuși, Faraon s-a simțit din ce în ce mai amenințat de existența mea la curtea Egiptului, așa că de la început au existat zvonuri că intenționa să mă omoare.

 

 

 

14 Cu toate acestea, curtea Egiptului, din dragoste pentru zei, a acceptat ideea că eu, Moise, aș prelua regatul Egiptului în locul fiului bastard al lui Faraon, dacă acesta ar muri; întrucât credeau cu adevărat în legendele și tradițiile lor, că apariția pruncului pe malul Nilului satisfacea interesul tuturor zeilor pe care îi venerau; pentru că evreii terminau de construit depozitele orașului Python și Ramses, în țara Gosen, și dacă această sarcină nu i-ar fi îndeplinit pe acesta care fusese salvat din mâna lui Hapi, zeii confederați aveau să arunce urgii asupra albia Nilului și avea să-i distrugă recoltele și, astfel, zăcămintele uriașe și rezervoarele construite pentru a depozita hrana în acea regiune a Egiptului ar fi inutile, aducând cu ele dezonoare și ocara în ochii tuturor neamurilor în țara lui Faraon.

 

 

 

15 La rândul meu, eu, Moise, temându-mă că voi fi ucis la porunca lui Faraon și din cauza cunoștințelor pe care le aveam despre singurul Dumnezeu evreu și din cauza credinței pe care o aveam deja în El, am renunțat la cinstea de a fi numit fiul lui Fiica lui Faraon, alegând de atunci să fie tratată prost cu poporul lui Dumnezeu în cetatea sclavilor, decât să se bucure temporar de păcatul și idolatria pătrunsă în cultura și tradițiile poporului egiptean.

 

 

 

16 Totuși, regina Egiptului, văzând că hotărârea mea era neschimbată, m-a numit rob printre turmele lui Faraon, în pășunile de la răsărit de Gosen, ca să nu sufăr de poverile puse asupra evreilor care au participat la construirea lui. cetăţile lui Ramses şi Python.

 

 

 

17 Și s-a întâmplat că, seara, eu, Moise, m-am dus la poporul meu printre clădirile care erau ridicate sub porunca lui Faraon și am văzut cum israeliții din acea parte a orașului erau siliți să facă o muncă grea. , fiind dezonorat de stăpânii egipteni.

 

 

 

18 Am văzut și un egiptean bătând pe un israelit, cunoscut fratelui meu Aaron, care a fost prezent la adunarea bătrânilor cu o seară înainte. Așa că, privind în jur și văzând că nu era nimeni acolo, m-am apropiat să discut cu acel egiptean despre maltratarea ziditorilor lui Faraon față de poporul evreu; dar iată că m-a atacat, forțându-mă să-l ucid,
fără o astfel de intenție în inima mea și de frică i-am ascuns trupul în nisip.

 

 

 

19 A doua zi, însă, am văzut doi israeliți luptându-se și, pentru a-i discuta, l-am întrebat pe atacator care sunt motivele care l-au determinat să-și maltrateze fratele. Ceea ce a răspuns bărbatul mi-a îngrozit mintea; pentru că i-a expus ce am făcut eu egipteanului în după-amiaza târziu cu o zi înainte.

 

 

 

20 Când, în jurul meu, am văzut că toată lumea știa deja, am presupus că și Faraon știa deja despre crimă și că în curând va cere moartea mea. Un fapt dovedit mai târziu în acea zi, când s-au adunat împreună cu adunarea pe alee, bătrânii lui Israel au anunțat că Faraon a dat un decret prin care să-l predea pe Moise autorităților egiptene pentru a fi
executat.

 

 

 

21 Atunci s-a întâmplat, în acea noapte, că am împachetat tot ce puteam și am părăsit Egiptul, lăsând totul și pe toți în urmă și am plecat să locuiesc într-o țară străină, devenind oaspete printre familia lui Ietro, preot și păstor în țara din mass-media.

 

 

 

22 De-a lungul anilor, pe când eram în Madian, am auzit vești că faraonul care mă voia mort, care era soțul și fratele reginei Egiptului, a murit și că însăși Regina a urcat pe tronul lui Faraon; pentru că fiul-nepotul său era încă prea mic pentru a-și asuma o asemenea responsabilitate. Ani mai târziu, a venit vestea că și-a asumat sceptrul de conducător, așezând în cele din urmă pe tronul tatălui său.

 

 

 

23 Iar ceea ce s-a auzit cel mai mult printre negustorii cheniți, un popor care locuia țara Madian, dar care nu era madianiți după neam, a fost cel mai vorbit despre zvon printre evreii care locuiau în Egipt, pe care noul faraon le-a poruncit lor. meșteri pentru ca numele lui Moise și Iosif și ale altor evrei care au domnit împreună cu strămoșii lor, din
înregistrările întregii țări a Egiptului, să se stingă.

 

 

 

24 Da, din toate înregistrările Egiptului și din orice înregistrare care a identificat descendentul unui sclav ca fiind fiul reginei Egiptului și tot ce se referă la un prunc care
a fost salvat din apele Nilului, pentru ca generațiile viitoare să facă nu amintesc că în cele mai vechi timpuri eșaloanele înalte ale Egiptului au încercat să plaseze descendentul unui sclav evreu în locul Marelui Faraon, fiul lui Ra, și nu au făcut niciodată din aceasta o legendă egipteană nativă, în asociere cu zeul Hapi.