Tradução do Livro de Mórmon original publicado em 1830

Este trabalho de Tradução está a ser efectuado por
Bento DAlmeida
O PRIMEIRO LIVRO DE NÉFI
CAPÍTULO 11
Néfi vê o Espírito do Senhor e é mostrado em visão a árvore da vida — Ele vê a mãe do Filho de Deus e aprende da condescendência de Deus — Ele vê o batismo, ministério e crucificação do Cordeiro de Deus — Ele também vê o chamado e ministério dos Doze Apóstolos do Cordeiro. Cerca de 600–592 a.C.
1 Pois isto se veio a passar após eu ter desejado saber as coisas que meu pai tinha visto, e acreditando que o Senhor era capaz para fazê-las conhecidas diante de mim, assim que eu me sentei ponderando em meu coração eu fui levado para longe no Espírito do Senhor, sim, para uma montanha excessivamente alta, a qual eu nunca tinha visto antes, e sobre a qual eu nunca tinha antes colocado os meus pés.
2 E o Espírito disse-me perante mim: Eis que, o que desejas tu?
3 E eu disse: Eu desejo ver as coisas as quais o meu pai viu.
4 E o Espírito disse perante mim: Acreditas tu que o teu pai viu a árvore da qual ele tem falado?
5 E eu disse: Sim, tu sabes que eu acredito em todas as palavras de meu pai.
6 E quando eu tinha dito essas palavras, o Espírito clamou com uma alta voz, dizendo: Hosana ao Senhor, o mais elevado Deus; pois ele é Deus sobre toda a terra, sim, mesmo acima de tudo. E abençoado sejas tu, Néfi, porque tu acreditaste no Filho do mais elevado Deus; portanto, tu verás as coisas, as quais tu tens desejado.
7 E contempla estas coisas que te serão dadas diante de ti para um sinal, que após teres contemplado a árvore a qual deu o fruto que teu pai provou, tu também contemplarás um homem descendo para fora do céu, e ele vós testemunhareis; e após vós O haverdes testemunhado, vós prestareis testemunho de que é o Filho de Deus.
8 E isto se veio a passar que o Espírito disse diante de mim: Olha! E eu olhei e vi uma árvore; e era como a árvore a qual meu pai tinha visto; e sua beleza estava muito para além, sim, excedendo sobre toda a beleza; e a brancura dela excedia a brancura da neve espalhada.
9 E isto se veio a passar que após eu ter visto a árvore, eu disse diante do Espírito: Eis que contemplei o que tens mostrado diante de mim, a árvore que é mais preciosa acima de tudo.
10 E ele me disse: O que desejas tu?
11 E eu disse diante dele: Saber a sua interpretação — porque eu falei diante dele como um homem fala; pois eu vi que ele era na forma de um homem; no entanto, eu sabia que ele era o Espírito do Senhor; e ele falou comigo como um homem fala com outro.
12 E isto se veio a passar que ele disse diante de mim: Olha! E olhei como se olhasse para ele, e eu não o vi; pois ele tinha ido de diante da minha presença.
13 E isto se veio a passar que eu olhei e vi a grande cidade de Jerusalém e também outras cidades. E vi a cidade de Nazaré; e na cidade de Nazaré eu vi uma virgem, e ela era excessivamente formosa e branca.
14 E isto veio a passar que vi os céus abrirem; e um anjo veio descendo e se colocou diante de mim; e ele disse a mim: Néfi, o que tens visto tu?
15 E eu disse-lhe: Uma virgem, mais bela e formosa acima de todas as outras virgens.
16 E ele disse perante mim: Conheces tu a condescendência de Deus?
17 E eu lhe disse: Eu sei que Ele ama seus filhos; no entanto, eu não sei o significado de todas as coisas.
18 E ele me disse: Eis que, a virgem que vês é a mãe do Filho de Deus, segundo a maneira da carne.
19 E isto se veio a passar que vi que ela foi levada para longe no Espírito; e após ela ter sido levada para longe no Espírito pelo espaço de um tempo, o anjo falou-me, dizendo: Olha!
20 E eu olhei e vi a virgem outra vez, carregando uma criança em seus braços.
21 E o anjo disse diante de mim: Eis o Cordeiro de Deus, sim, mesmo o Filho do Pai Eterno! Sabes tu o significado da árvore a qual teu pai viu?
22 E eu respondi-lhe, dizendo: Sim, é o amor de Deus que se derrama no exterior para dentro dos corações dos filhos dos homens; portanto é o mais desejável acima de todas as coisas.
23 E ele falou diante de mim, dizendo: Sim, e o mais feliz para a alma.
24 E após ele haver dito essas palavras, ele disse diante de mim: Olha! E eu olhei e vi o Filho de Deus indo adiante por entre os filhos dos homens; e eu vi muitos prostrarem-se a seus pés e adorá-lo.
25 E isto se veio a passar que eu vi que a barra de ferro, a qual meu pai tinha visto, era a palavra de Deus, a qual conduzia à fonte de águas vivas, ou à árvore da vida; cujas águas são uma representação do amor de Deus; e eu também vi que a árvore da vida era uma representação do amor de Deus.
26 E o anjo disse diante de mim outra vez: Olha e contempla a condescendência de Deus!
27 E eu olhei e vi o Redentor do mundo, de quem meu pai tinha falado; e eu também vi o profeta o qual deveria preparar o caminho diante dEle. E o Cordeiro de Deus foi adiante e foi batizado por ele; e depois que ele foi batizado, eu vi os céus abrirem, e o Espírito Santo (HG) veio descendo para fora do Céu e permaneceu sobre ele na forma de uma pomba.
28 E eu vi que ele foi adiante ministrando diante do povo, em poder e grande glória; e as multidões foram reunidas juntamente para O ouvir; e eu vi que eles o expulsaram para fora do meio deles.
29 E eu também vi doze outros seguindo-O. E isto se veio a passar que eles foram levados de diante da minha face, para longe, no Espírito, e eu não os vi mais.
30 E isto se veio a passar que o anjo falou diante de mim outra vez, dizendo: Olha! E eu olhei e eu vi os céus abertos outra vez e eu vi anjos descendo sobre os filhos dos homens; e eles ministraram diante deles.
31 E Ele falou diante de mim outra vez, dizendo: Olha! E eu olhei, e eu contemplei, e eu vi o Cordeiro de Deus indo adiante por entre os filhos dos homens. E eu vi multidões de pessoas que estavam enfermas, e que eram afligidas com toda a sorte de doenças, e com demónios e espíritos imundos; e o anjo falou e mostrou todas essas coisas diante de mim. E eles foram curados pelo poder do Cordeiro de Deus; e os demónios e os espíritos imundos foram lançados para fora.
32 E isto se veio a passar que o anjo falou diante de mim outra vez, dizendo: Olha! E eu olhei e contemplei o Cordeiro de Deus, que Ele foi tomado pelo povo; sim, o Filho do Deus eterno foi julgado do mundo; e eu vi e presto registro.
33 E eu, Néfi, vi que Ele foi levantado para cima sobre a cruz e morto pelos pecados do mundo.
34 E após Ele ser morto, eu vi as multidões da Terra, que elas foram reunidas juntas para combater contra os apóstolos do Cordeiro; pois assim foram os doze chamados pelo anjo do Senhor.
35 E a multidão da Terra foi reunida junta; e eu contemplei que eles estavam dentro de um grande e espaçoso edifício, à semelhança do edifício o qual meu pai viu. E o anjo do Senhor falou diante de mim outra vez, dizendo: Eis o mundo e a sabedoria dali; sim, eis que a casa de Israel se tem reunido junta para combater contra os doze apóstolos do Cordeiro.
36 E isto se veio a passar que eu vi e presto registro, que o grande e espaçoso edifício era o orgulho do mundo; e ele caiu, e queda ali foi excessivamente grande. E o anjo do Senhor falou diante de mim outra vez, dizendo: Assim será a destruição de todas as nações, tribos, línguas, e povos, que deverão lutar contra os doze apóstolos do Cordeiro.